N이/가 이렇다 – N jest taki i owaki
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
o sytuacji, kształcie, charakterze itp.: być takim, takim i owakim
이런 사람 – taki człowiek
이런 세상 – taki świat
이런 이유 – taki powód
내가 이럴 줄 알았다. – Przecież wiedziałam, że tak będzie.
네가 나에게 어떻게 이럴 수 있어? – Jak możesz mi zrobić coś takiego? (dosł. „Jak możesz być dla mnie taki?”)
상황이 이러니까 마리아의 입장을 이해해 주세요. - Taka jest sytuacja, więc proszę zrozumieć stanowisko Marii.
내가 이런 행동을 한다고 웃지 마라. – Nie śmiej się ze mnie, że tak się zachowuję.
그는 그 당시의 일을 이렇게 회고했다. – Tak właśnie zapamiętał tamte czasy.
그는 이렇다 할 벌이가 없어서 어렵게 살고 있어요. - On żyje w biedzie, bo nie otrzymuje godnych zarobków.
이렇게(ADV)- w ten sposób, właśnie tak
-ㅂ니다/습니다 | -아요/어요 | -았다/었다 | -(으)면 | -고 |
이렇습니다 | 이래요 | 이랬다 | 이러면 | 이렇고 |
-(으)니까 | -지만 | -아서/어서 | -(으)ㄹ | -은/ㄴ |
이러니까 | 이렇지만 | 이래서 | 이럴 | 이런 |
이렇다 저렇다 말이 없다 - milczeć jak zaklęty; nic nie mówić